CatGPT に聞いてみました。
「can’t help」は英語でよく使われる表現で、「どうしても〜してしまう」「〜せずにはいられない」という意味があります。
文法的には「can’t help + 動詞のing形」で使います。
helpの「助ける」という意味からどう派生してこのような意味になるのか。
「can’t help ~ing(〜せずにはいられない)」という表現は、「help」が元々持っている「抑える」「防ぐ」というニュアンスを知るのがカギです。
古い英語や今も使われる一部の表現では、「help」は『避ける・抑える・防ぐ』という意味で使われます。
たとえば:
- I couldn’t help it.
→ それを避けることができなかった(=仕方がなかった)
つまり「help」という動詞は、「何かが起きるのを防ぐ」ことも意味しています。
- 「can’t help laughing」
→ 「笑うのを防げない・避けられない」
→ 結果として「笑わずにはいられない」という意味に
このように、「help」が「感情や行動をコントロールして抑える」の意味になり、それを「can’t」で否定することで、「抑えられない」「どうしても〜してしまう」というニュアンスになっています。
「感情や衝動(笑い、涙、恋心など)」が自分に“押し寄せてくる”のを「自分では抑えられない(=helpできない)」って感じです。
もう少し違う角度から「can’t help」の意味の広がりを見てみましょう。
「help」は元々「助ける」「手伝う」ですが、英語では「状況を良くするために何かする」という広い意味を持ちます。つまり:
- help someone
→ 誰かのために何かしてあげる - help a situation
→ 状況をよくするために何か手を打つ
ここから派生して、こんな風にも言います:
- He can’t help the way he feels.
→ 彼は自分の気持ちをどうにかすることができない(=感情をコントロールできない)
つまり、「help」は『自分の感情や行動をコントロール(抑制)すること』にも使われるようになったんですね。
この考えをさらに進めて、
- I can’t help crying.
= 泣くのを防ぐ手立てがない
→ 「泣かずにはいられない」 - I can’t help thinking about her.
= 考えないようにしようとしても、止められない
→ 「彼女のことを考えてしまう」
こうして、「感情や行動の抑制ができない→自然とそうなってしまう」という意味に進化していったと考えられます。
感情や行動が「ダムの水」のように溢れてきて、「help=せき止めることができない」っていう感じです。
「can’t help ~ing」は日常英会話でもよく使われる表現なので、いくつかよく使われる例文を紹介しますね。これらは感情や行動が自然に起こってしまうことを表す時に使います。
- I can’t help laughing when I watch that movie.
→ あの映画を見ると、どうしても笑ってしまう。 - She can’t help crying every time she hears that song.
→ 彼女はその歌を聞くたびに、どうしても泣いてしまう。 - He can’t help feeling nervous before the exam.
→ 彼は試験の前にどうしても緊張してしまう。 - I can’t help thinking about how much work I have to do.
→ やらなければならない仕事のことが頭から離れず、どうしても考えてしまう。 - They can’t help getting excited when they talk about their favorite band.
→ 彼らは好きなバンドの話をすると、どうしても興奮してしまう。 - You can’t help noticing how beautiful the sunset is.
→ その夕日がいかに美しいか、誰でも気づいてしまう。 - I can’t help feeling sorry for her.
→ 彼女を見て、どうしてもかわいそうに思ってしまう。 - He can’t help spending too much money on gadgets.
→ 彼はガジェットにお金を使いすぎてしまうのをどうしても抑えられない。 - She can’t help being a little jealous of her friend’s success.
→ 彼女は友達の成功に少し嫉妬してしまうのをどうしても抑えられない。 - I can’t help but wonder what happened to him.
→ 彼に何が起きたのか、どうしても気になってしまう。
類似の表現
「can’t help ~ing」の類似表現として、似た意味を持ついくつかのフレーズがあります。感情や行動を抑えられない、または自然に出てしまうというニュアンスを伝えるために使えるものです。
1. Can’t help but ~
意味はほぼ同じで、「~せずにはいられない」というニュアンスになります。前述したように、この表現は少し堅い感じもありますが、形式的な会話や文章でよく使われます。
- I can’t help but laugh at his jokes.
→ 彼の冗談には笑わずにはいられない。
2. Can’t stop ~ing
「止められない」「〜を続けてしまう」という意味で、非常に日常的に使われます。感情や行動を抑えられないという意味でも使えるフレーズです。
- I can’t stop thinking about the test.
→ 試験のことを考えずにはいられない。 - She can’t stop talking.
→ 彼女はおしゃべりを止められない。
3. Can’t resist ~ing
「〜を我慢できない」「〜を抵抗できない」という意味です。特に「魅力的なものに惹かれる」という時に使われます。
- I can’t resist eating chocolate.
→ チョコレートを食べずにはいられない。 - He can’t resist buying new gadgets.
→ 彼は新しいガジェットを買わずにはいられない。
4. Can’t avoid ~ing
「避けられない」「~を避けようとしても避けられない」という意味です。ある行動が避けられずに発生する場合に使います。
- She can’t avoid thinking about her future.
→ 彼女は自分の未来について考えずにはいられない。
5. Can’t prevent oneself from ~ing
これはもう少しフォーマルで、意識的に「抑えることができない」場合に使います。「〜しないようにできない」という感じです。
- I can’t prevent myself from worrying.
→ 心配しないようにしても、どうしても心配してしまう。
6. End up ~ing
「結局~してしまう」という意味で使います。あらかじめ決めたわけではないのに、結果的にその行動を取ってしまうというニュアンスです。
- I always end up eating too much at dinner.
→ 夕食で結局食べ過ぎてしまう。
これらの表現は「can’t help ~ing」のように感情や行動が自然に出てしまう、抑えられないという意味を伝える際に使えます。
ChatGPT 素晴らしい!
コメント