似たような表現との違いがわからず使えない表現 be willing to について、ChatGPT に聞いてみました。
「be willing to」は、「〜する気がある」「進んで〜する」という意味で使われる英語表現です。相手に協力したり、何かをする意欲があることを示します。
- I’m willing to help you.
手伝うよ(手伝う気があるよ)。 - She’s willing to take the risk.
彼女はそのリスクを取る覚悟がある。 - Are you willing to wait a little longer?
もう少し待ってもらえますか? - They were not willing to compromise.
彼らは妥協する気がなかった。
- 「be willing to」は、「喜んで〜する」というよりは「拒まない」「やってもいい」くらいのニュアンスです。
- 「gladly」や「happily」を使うと、もっと積極的な喜びが表現されます。
以下に「be willing to」がよく使われる場面別に例文を紹介します。
1. お願いや頼みごとに対して
Would you be willing to help me move this weekend?
今週末、引っ越しを手伝ってもらえませんか?
He’s willing to lend me his car.
彼は車を貸してくれるって。
2. 仕事やビジネスの場面で
We are willing to offer a discount for bulk orders.
大量注文なら割引に応じます。
She said she’s willing to work overtime if needed.
必要なら残業もいとわないと言っていました。
3. 交渉・妥協の場面で
I’m willing to meet you halfway.
お互いに妥協しましょう(譲歩するつもりがあります)。
They’re not willing to change the contract terms.
彼らは契約条件の変更に応じるつもりがない。
4. 恋愛・人間関係
I’m willing to give our relationship another chance.
もう一度やり直してもいいと思ってる。
Would you be willing to talk about what happened?
何があったか話してもらえる?
5. 自己紹介・意志表示
I’m willing to learn and improve.
学び、成長する意志があります。
I’m willing to relocate for the right job.
いい仕事があれば引っ越しもいといません。
まずここまで理解したら、気になっている似た他の表現との違いについて知りたくなります。
「Are you willing to help me」「Will you help me」「Would you help me」は、どれも「手伝ってくれますか?」という意味ですが、それぞれの違いは何か。
Are you willing to help me?
- 直訳:「手伝う気はありますか?」
- ニュアンス:相手の「意志・気持ち」に焦点を当てた質問です。
- 使いどころ:相手が手伝いたい気持ちを持っているかを確認したいとき。
- 例:
“Are you willing to help me with this project?”
→ このプロジェクトを手伝う気ある?
※ちょっとフォーマルに聞こえることもあり、心理的な準備があるかを探る感じです。
Will you help me?
- 直訳:「手伝ってくれる?」
- ニュアンス:相手の「未来の行動」に注目している直接的な依頼。
- 使いどころ:カジュアルにも丁寧にも使えるが、ストレートで頼みたいとき。
- 例:
“Will you help me carry this box?”
→ この箱を運ぶの手伝ってくれる?
※日常会話でよく使われる自然な言い方です。
Would you help me?
- 直訳:「手伝っていただけますか?」
- ニュアンス:「Will you」よりも丁寧で控えめな依頼。
- 使いどころ:丁寧にお願いしたいとき、特に知らない人や目上の人に。
- 例:
“Would you help me find my seat?”
→ 席を見つけるのを手伝っていただけますか?
※「仮定法」を使って丁寧にしているため、断られても問題ない前提で聞いています。
比較まとめ表:
表現 | 直訳 | 丁寧さ | 主な焦点 | 使用シーン |
---|---|---|---|---|
Are you willing to help me? | 手伝う意志はありますか? | やや丁寧 | 気持ち・意志 | 相手の意欲を確認したいとき |
Will you help me? | 手伝ってくれる? | 普通 | 行動 | 日常的なお願い |
Would you help me? | 手伝っていただけますか? | 丁寧 | 行動(丁寧な依頼) | 礼儀正しくお願いしたいとき |
be willing to 〜 は意欲を示す表現と理解することにしました。
コメント