as と since の使い分け

 as と since の使い分けについてChatGPTに質問しました。

1 as = 基準・視点・立場を設定する。

このことを踏まえasとsince の接続詞としての使い分けを教えてください。

結論

 as =「理由を“背景・前提・視点”として添える」

 since =「理由を“根拠・出発点”として示す」

①  as の本質

「この立場に立てば、当然こうなる」という感覚です。

理由というより「前提条件」「背景」「状況説明」に近い。

As it was raining, we stayed home.

「雨が降っているという状況のもとで、家にいた」

=「雨だったから(当然の流れで)家にいた」

→ 雨=判断の“視点”

As you are the manager, you should decide.

「あなたがマネージャーという立場なので」

→ 立場そのものが理由

 as を選択する場面

  • 相手もすでに知っている理由
  • 当然・自然な理由
  • 補足的な理由
  • 背景説明

「まあ、そういう状況だから」というニュアンス。

② since の本質

「起点・出発点」

since の感覚

「ここから話がスタートする」

「これが論理の出発点」

Since it was raining, we stayed home.

「雨だった。だから家にいた。」

→ 雨が判断の根拠

Since you are the manager, you should decide.

「あなたはマネージャーだ。だから決めるべきだ。」

→ 論理的主張

 since を選択する場面

  • 相手に理由をはっきり示したい
  • 説得・説明・主張
  • 論理的に展開したいとき
  • 重要な理由

③ as / since / because を並べて比較

例文: 雨だったから帰った

because(直球)

Because it was raining, we went home.

「雨だったからだ!」(強い)

since(論理)

Since it was raining, we went home.

「雨 → だから帰宅」(説明)

as(前提)

As it was raining, we went home.

「雨だったしね〜」(背景)

④ 整理すると

 as

「この視点・条件に立てば」

As A, B

「Aという前提に立てばB」

 since

「ここが出発点だから」

Since A, B

「Aが根拠なのでB」

⑤ 使い分けの方法、これは「背景」か?「主張の根拠」か?

 背景なら → as

 根拠なら → since

⑦ 日本語との対応(注意)

日本語              英語の感覚

〜だから(当然)          as

〜だから(説明)          since

〜だから(強調)          because

⑧ まとめ

 as = 視点・前提としての理由

 since = 論理の出発点としての理由

2 会話で since が使われない理由を教えてください。

 since は「論理的すぎて、会話では重く聞こえる」からです。

① since は「頭の中でレポートを書いている英語」

since は

「Aを根拠にして、Bを導く」

という論文・説明文・報告書的な構造を持っています。

 頭の中で「前提A → 結論B」を組み立てて話している感じ

Since I was tired, I went home.

会話だと、ちょっと「作文っぽい」「説明くさい」感じになります。

会話は「論理」より「感情・流れ」が優先

論理より  気分

構成より  ノリ

正確さより  速さ

だから

× since(論理型)

〇 because(感情型)

が選ばれやすい。

because(自然)

I went home because I was tired.

「疲れたからさ〜」

since(やや硬い)

I went home since I was tired.

「疲労状態であったため…」

③ since は「相手を説得する構文」

議論

会議

プレゼン

メール

説明文

では活躍します。

例(会議)

Since sales have dropped, we need to change our strategy.

 完璧に自然

でも友達同士で

Since I was hungry, I ate ramen.

「そんな真面目に言わなくても…」

④ 会話では「理由は後出し」が多い

結論 → あとで理由、が普通です。

例(自然な会話)

I went home early because I was tired.

→ 思考の順番通り

since は基本

Since A, B(理由→結論)

 会話の流れと逆になりやすい。

⑤ since は「距離感」がある

冷静・客観・分析的。

Since you’re busy, I won’t bother you.

 丁寧・距離あり

恋人に言うとちょっと寂しい(笑)

⑥ ネイティブの感覚まとめ

表現         印象

because   普通・自然・感情

as            軽い前提

since       理屈っぽい・硬い

⑦ では since は使わないか?

・丁寧に断るとき

Since I already have plans, I can’t go.

 角が立たない

・ 大人っぽく言いたいとき

 Since it’s late, we should go.

 落ち着いた感じ

・ 軽い理由のとき

 Since you’re here, let’s start.

 「せっかくだし」

この用法は超よく使う。これはほぼ決まり文句です。

「どうせここにいるし」

3 まとめ

 because

= 感情ベースの「理由」

 as

= 視点・前提

 since

= 論理の出発点

 会話は「論理を組まない場」だから

→ since は減る

コメント